[Lyrics] タナトス – Thanatos

  • Letra: SPICA
  • Música: SPICA, Tissue-Hime
  • Arreglo: SPICA

Kanji

いつもどうり目を覚ました 僕の部屋、日曜日
空っぽになった体 何も無い昼下がり
空へと堕ちてく様に君に惹かれて
その時世界が変わったのさ

戻らない日々が涙にぬれて消えてゆく
ありふれたような言葉でいいから聞かせてよ
君がいつか僕に言ったあの日のように

期限切れの愛をずっと ポケットに隠してた
変わらない思いだなんて 君は言ってたっけな
浮かんで沈んで過ちを繰り返し
それでも僕らは夢を見るの?

見上げた夜空に星ひとつ見えないとしても
掲げた想いが何も無い闇を照らすなら
たとえ全て敵にしても守ってみるよ

戻らない日々が涙にぬれて消えてゆく
ありふれたような言葉でいいから聞かせてよ
見上げた夜空に星ひとつ見えないとしても
掲げた想いが何も無い闇を照らすから
たとえ全て敵にしても守ってみるよ

Romaji

Itsumo douri me wo samashita  Boku no heya, nichiyoubi
Karappo ni natta karada  Nanimo nai hirusagari
Sora e to ochiteku you ni  Kimi ni hikarete
Sono toki sekai ga kawatta no sa

Modoranai hibi ga namida ni nurete kieteyuku
Arifureta you na kotoba de iikara kikasete yo
Kimi ga itsuka boku ni itta ano hi no you ni

Kigen gire no ai wo zutto POCKET ni kakushiteta
Kawaranai omoida nante Kimi wa ittetakkana
Ukande shizunde Ayamachi wo kurikaeshi
Soredemo bokura wa yume wo miru no?

Miageta yozora ni hoshi hitotsu mienai to shite mo
Kakageta omoi ga nanimonai yami wo terasu nara
Tatoe subete teki ni shite mo mamotte miru yo

Modoranai hibi ga namida ni nurete kieteyuku
Arifureta you na kotoba de iikara kikasete yo
Miageta yozora ni hoshi hitotsu mienai to shite mo
Kakageta omoi ga nanimonai yami wo terasunara
Tatoe subete teki ni shite mo mamotte miru yo

Traducción

Thanatos

Como siempre, abrí los ojos en mi habitación, un domingo
Un cuerpo hueco en una tarde vacía
Me cautivaste como si cayera al cielo
En ese momento el mundo cambió

Esos días no vuelven, han desaparecido empapados en lágrimas
Está bien aunque sea con palabras comunes, solo déjame escucharlo
Tal como hiciste ese día

Siempre estuve escondiendo en mi bolsillo este amor que terminó
“Este sentimiento nunca cambiará” me dijiste
Flotando y hundiéndonos, seguimos cometiendo los mismos errores
Aunque sea así, ¿seguimos soñando?

Aunque no pueda ver ni una sola estrella en el cielo nocturno
Si estos sentimientos expresados pueden brillar en la oscuridad vacía
Incluso si tengo que ir en contra de todo, intentaré protegerte

Esos días no vuelven, han desaparecido empapados en lágrimas
Está bien aunque sea con palabras comunes, solo déjame escucharlo
Aunque no pueda ver ni una sola estrella en el cielo nocturno
Si estos sentimientos expresados pueden brillar en la oscuridad vacía
Incluso si tengo que ir en contra de todo, intentaré protegerte

Kanji y romaji: ?
Traducción español: koukai
Traducción japonés-inglés: popopretty

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s